Page 41 - Rondo_07
P. 41
”Kielten kanssa oli kyllä aikamoista, kun ralliaksentilla
on tullut laulettua niin ranskaa, oksitaania kuin azeria.”
Projektin jatkuvuudesta ei tässä vaiheessa ollut vielä
tietoa, mutta Taiken apuraha sarjan levyttämiseen sekä
koronapandemian aiheuttamat keikkaperuutukset vei-
vät yhtyeen studion puolelle työstämään levyä rauhassa.
Tärkeässä osassa, lähes viidentenä jäsenenä, oli Abdis-
sa ’Mamba’ Assefa, joka soitti lyömäsoittimia puolel-
la raidoista.
”Ensikeikka oli niin hyvä, ettemme halunneet jät-
tää hommaa vain siihen. Toivottavasti pääsemme esit-
tämään näitä peräkkäin tai vuorotellen samalla lavalla
Berion teoksen kanssa. Kansainvälisesti teos on sen ver-
ran nykymusiikkihitti, että kenties seuraava yhteisesitys
on ulkomailla”, Savolainen haaveilee.
BERION KÄYTTÄMISTÄ alkuperäisistä lauluista löy-
tyi hyvin vaihtelevasti tietoa, joten yhtye päätti, ettei edes Topi Korhonen, Iida Savolainen, Esko Grundström ja Aili Järvelä ovat omilla poluillaan
pyri alkuperäisten musiikkikulttuurien autenttiseen toi- kokeneita kansanmuusikoita. BFP on heidän ensimmäinen yhteinen projektinsa.
sintamiseen.
”Se olisi ollut aika lailla mahdotonta. Sen sijaan pää-
timme viedä lauluja niihin suuntiin, joilta ne alkoivat
mielessämme kuulostaa. Rikkinäinen puhelin on hy- uusia äänityksiä. Oma sovitukseni innoittui ehkä suu-
vä vertaus”, Savolainen tuumii. ”Olemme kenties ris- rimmin Rəşid Behbudovin 1950-luvun äänitteestä,
kirajoilla, kun tänä päivänä keskustellaan kulttuurisesta joka ammensi puolestaan selkeästi vaikutteita latinalai-
omimisesta, ja siitä, kuka mitäkin saa esittää. Rajoja on samerikkalaisesta musiikista. Toin siihen pohjoismaisen
olemassa, mutta ne myös ovat häilyviä. Vaikutteet ovat kansanmusiikin ilmiöitä, ja soppa oli valmis”, Korho-
liikkuneet läpi historian.” nen kuvailee omaa sovittamistaan.
”Teemme tämän näitä kulttuureja kunnioittaen, ja ”Kaksi Berion sarjan osista ovat hänen omia sävel-
rahaa tällaisessa liikkuu niin vähän, ettei riistämisestä- lyksiään, jotka me olemme oikeastaan säveltäneet uu-
kään oikein voi puhua”, Grundström jatkaa. siksi, sillä emme saaneet lupaa sovitustemme äänityksiin
”Monet Berionkin sävelmistä ovat liikkuneet ympäri Berion perikunnalta. He kielsivät käyttämästä sekun-
Eurooppaa ja maailmaa”, Järvelä lisää. Hän esimerkik- tiakaan Berion omia melodioita ja käytännössä käski-
si itse sovitti ranskalaisen Rossignolet du bois’n sekoittaen vät, että älkää esittäkö tätä koskaan missään! Meidän
Kanadan quebeciläistä kansanmusiikkia kaustislaiseen piti sitten viime hetkellä ronkkia myös melodia uuteen
hääpoljentoon, ja selvisi, että sävelmä oli myös kanadan- uskoon, kun koko muu levy oli jo valmis”, Grundström
ranskalaisten kansanmuusikoiden keskuudessa tuttu. kertoo.
”Kielten kanssa oli kyllä aikamoista, kun ’ralliaksen-
tilla’ on tullut laulettua niin ranskaa, oksitaania kuin aze- VAIKKA JÄRVELÄN, Korhosen, Savolaisen ja Grund-
ria!” strömin suhde Berion kaltaiseen nykymusiikkiin vaihtelee
Savolaisen käsissä sardinialainen Motettu da tristura soittajasta toiseen, on kaikkien suhtautuminen pohjim-
kääntyi suomenkieliseen runonlaulumuotoon Suruksi. miltaan uteliasta ja kunnioittavaa. Koska kansanmusiikki
Grundströmin strategia oli puolestaan etsiä Berion ver- ja taidemusiikki ovat ottaneet toisiltaan vaikutteita halki
sioista koukkuja, jotka hän assosioi omaan musiikilliseen historian, on myös Bergålla uusia ideoita kiikareissaan.
maailmaansa. ”Onhan näitä kansanmusiikista ammentaneita sävel-
”Vapaapulsatiivinen Lo fiolairé muuttui ruotsinkieli- täjiä muitakin, ei meiltä ainakaan materiaali lopu kes-
seksi rallatukseksi Spinnaren, joka on varsin kaukana sekä ken”, Savolainen miettii.
alkuperäisestä että Berion versiosta, ja La donna ideale toi ”Esimerkiksi Sibeliuskin on kohta tekijänoikeusva-
mieleeni assosiaation meksikolaiseen kansanmusiikkiin”, paata riistaa”, Grundström lisää. ”Toinen idea on kään-
Grundström kertoo. tää katse vanhempaan materiaaliin, varhaisbarokkiin ja
”Berion käyttämästä azerbaidzanilaisesta rakkauslau- renessanssiin, jolloin raja kansanmusiikin kanssa vasta
lusta (Susali) löytyi internetistä paljon sekä vanhoja että häilyvä olikin.” ■
RONDO CLASSIC 7|2022 41